O DOTE DE CASAMENTO

Acervo de Genoi Guarezi Salvan (zezinho)
Pesquisa de Roque Salvan
Tradução e conclusões de Adriana Salvan Rocha (Itália)

Dote de casamento que Arnesto Guarezi e Família entregam a sua filha Santa, que une-se hoje em matrimônio com Senhor Giovanni Spader (1913).

TRADUÇÃO
Em nome de Deus e da Lei da Republica dos Estados Unidos do Brasil.

Eu, abaixo assinado, no dia de hoje, 27 de novembro de 1913, estimo estes Moveis de Dote que Arnesto Guarezi e Família entregam a sua filha Santa, que une-se hoje em matrimonio com Senhor Giovanni Spader o qual aceita e assegura o valor desta Dote na sua própria substancia, a soma destes objetos como segue:
01
Caixa (Baú)
16.000
01
Cama completa
75.000
03
Lençóis
13.500
11
Camisolas
17.500
01
Lençol Traversa bordado
2.300
15
Roupas de diversas qualidades
99.800
02
Anáguas brancas
7.000
06
Fronhas
3.800
02
Echarpes de lã
6.000
03
Lenços de seda
2.600
02
Pares de meia calça
2.000
03
Objetos: espelho, pente e tesoura
4.900
01
Par de brincos e 02 metros de fita
12.000
Importância para total                                                                 262.400

Seu apreciador (= adorado pai) Antonio Guaresi
______________________________________________________________

Dote de casamento que entrega Guaresi & Família, para sua filha Maria que hoje une-se em matrimônio com Sr. Giovanni Grasi, filho de Giacomo Grasi e (sua 2ª esposa) de Francesca Chin (1908).

TRADUÇÃO
No dia 30 de julho de 1908.

Em nome de Deus e da Republica dos Estados Unidos do Brasil.
Móveis de Dote que entrega Guaresi  & Família, para sua filha Maria que hoje une-se em matrimonio com Sr. Giovanni Grasi, filho de Giacomo Grasi e de Francesca Chin, o qual aceita e assegura o valor desta Dote sobre sua própria substância como segue:
01
Caixa (Baú)
18
01
Cama completa
52
05
Lençóis
18
10
Camisolas
12
01
Cobertor
11
13
Anáguas/calcinhas de alta qualidade
44
04
Pares de fronhas sortidas
08
06
Lençóis Travessas*  de diversas qualidades
09
02
Pares de meia calça
02
11
Chambres ** de diversas qualidades
29
02
Sutiã s
02
01
Par de chinelas***
04
05
Lenços sortidos
08
01
Par de brincos
11
01
Tesoura
01
01
Espelho e fitas
02
Importância do Total                                                                                 236


CONCLUSÕES

* As “Traverse” são lençóis com elástico para proteger o colchão. Quando se prepara a cama, primeiro se coloca a “traversa” e depois o lençol normal.  As camas em geral têm dois lençóis de baixo. Enquanto os lençóis são trocados com maior frequência,  as “traverse” não. Geralmente as senhoras no passado substituíam as usadas por aquelas limpas, somente na troca de estações (do inverno para primavera, etc). Mas observando a lista de Dote da irmã de Maria, a Senhora Santa, a sua “traversa” era bordada. Isso me faz pensar que a “traversa” nesta época, era o lençol de colocar em cima (como uma colcha) e não em baixo.

**      Os “gabanini” (plural diminutivo) ou “Gabbano” são um tipo de capa de chuva ou sobretudo muito leve, mas acho estranho pois esses tipos de roupas não vinham relacionadas nas dotes. As dotes, como esta, eram compostas de  roupas intimas, de cama e banho e alguns moveis. Acredito que sejam os chambres/roupões, mesmo que a quantidade me parece um pouco alta (11). Mas, como na dote a Senhora Maria esta levando 10 Camisolas, me faz pensar que são os chambres correspondentes.

*** A palavra “sinele” (plural) ou “sinela” não foi encontrada nos dicionários da época e nem naqueles do dialeto. Como é um PAR me faz pensar que aqui, quem escreveu, começou a misturar as duas línguas, coisa muito normal, e na realidade queria escrever CHINELAS. Mas não tenho certeza, é somente uma suposição.                                     Adriana Rocha
22 de janeiro de 2016 18:36

DOTE DE CASAMENTO
O dote era um costume antigo, que consiste no estabelecimento de uma quantia de bens e dinheiro oferecida a um noivo pela família da noiva, para acertar o casamento entre os dois. A noiva podia se casar após a segunda menstruação, sendo que a família da mulher pagava um dote ao marido, em dinheiro ou bens. O casamento era uma questão resolvida entre os pais (homens, sem as mães e principalmente sem a presença da sogra).
Na Idade Antiga o casamento era um acordo formal entre o noivo e o pai da noiva que implicava no pagamento de um dote por parte do pai e havia uma celebração religiosa domiciliar. Assim, esta forma de união conjugal não levava em conta a vontade da noiva nem o seu consentimento (COSTA, 2000).
_____________________________________________________________________________ Fotos

Isabél é filha de Ernesto Guaresi (Guarezzi) e Martina Benati (?). Irmã de Santa e Maria.
Antonio é filho de Ernesto Guaresi (Guarezzi) e Martina Benatti. Irmão de Santa e Maria. Luiza Nandi é filha de GIOVANNI LUIGI NANDI e Verônica Pian Domenico Nandi (Pozano Veneto “província de Treviso”).


Ernesto Guaresi, casado com Martina Benatti, chegaram no Brasil em 09/02/1884, vindos de Rocoferraro, Mantova, Italia. Acompanhavam seus 2 filhos: Antonio Guaresi nascido 27/06/1875 e José Guaresi nascido 07/03/1877. (Colaboração de Jorge R. Guarezi)


Nenhum comentário:

Postar um comentário